幫我翻譯這句英文句子
life is not the amount of breaths you take ;it is the moments that take your breath away.
3 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
life is not the amount of breaths you take ;it is the moments that take your breath away.
所謂的生命,並不是指你的每一次呼吸;而是指你呼吸時的每分每秒。
這裡的away應該是指continuously的意思。
2006-05-15 16:55:28 補充:
Sorry, I think I'm wrong.....這句的意思是:生命的真諦不在於你呼吸了多少次,而在於令你屏息的瞬間有多少次?
2006-05-15 17:12:32 補充:
那是全民情聖裡的對白...take your breath away指的是遇到驚喜的事情而屏住氣息這是慣用語, 也可以說 take his breath away(感動他/給他一個驚喜)References as stated below:http://www.showyou.be/article.asp?id=43http://idio...
參考資料: your comments will be appreciated....
還有問題?馬上發問,尋求解答。