William 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有人可以幫我翻嗎?因為我看不懂說。

cars that were usually gleaming stood dusty in their drives and lawns that were once emerald green lay parched and yellowing: the use of hosepipes had been banned due to drought.

這段要怎麼翻呀?

有人可以教一下嗎?

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Cars that were usually gleaming stood dusty in their drives and lawns that were once emerald green lay parched and yellowing: the use of hose pipes had been banned due to drought.車庫裡,以往都閃閃發亮的車子如今滿佈灰塵.曾經如綠寶石般青翠的草地而今卻不復從前,呈現出乾枯,發黃的樣子.因為乾旱,消防水帶被棄置不用了.

  • 匿名使用者
    5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo201409150.pixnet.net/blog

  • 1 0 年前

    哇各位大大都好厲害喔,可是為什麼三個人翻的落差這麼大呀,可不可以在多解釋一些?因為這樣我不知要選那一個為最佳答案^^哈哈哈…謝謝你們吶噗噗

    2006-05-19 17:10:07 補充:

    嗯還有一個問題,句子裡的lay到底是什麼意思呀?

  • 1 0 年前

    平常光亮的汽車沾滿塵土,停在車道上,曾是蒼綠的草坪,枯焦發黃:因為乾旱,不准用水管沖水.

    (寫句子,大小寫和標點不能忽略,它們對了解文義幫助很大.)

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 123
    Lv 5
    1 0 年前

    通常是閃爍站立多灰塵在他們的驅動和草坪曾經是鮮綠色位置被烘和染黃的汽車: 對橡膠軟管的用途被取締的歸結於天旱

還有問題?馬上發問,尋求解答。