天線寶寶 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙翻譯NY1 News新聞頻道專訪洋基王建民(第一段)

Asian-American Heritage Month: Taiwan’s Wang At Home With The BombersPitcher Chien Ming Wang is one of the newest young rising stars for the New York Yankees. In the following Asian-American Heritage Month report, NY1’s Michelle Yu takes a look at how this Taiwanese icon is making it in the Major Leagues. Flying over 7,800 miles around the world to play Major League Baseball in America is a bit unsettling. Just ask the New York Yankees’ Chien Ming Wang. Even though the 25-year-old pitcher who signed with the Bronx Bombers in 2000 is well liked by New York fans and by his teammates, he says his lifestyle has completely changed. No longer being able to walk around his home country of Taiwan unrecognized, Wang still has trouble realizing he is indeed an Asian role model. "I don’t think of myself really as a star. I’m just a pitcher," says Wang through a translator. "There are a lot of better ballplayers back home in Taiwan." Playing for George Steinbrenner is already an intimidating task and even though he fears nobody when he’s out on the mound, he says there is a lot of pressure being under the New York spotlight. "Playing here is pretty challenging and very hard," he says. "There’s a lot of pressure to play in front of the fans of New York City. And the media makes it difficult too so I do find it very challenging to play here." It isn’t a huge surprise that the one thing the pitcher misses most right now is his home in Tainan, Taiwan. He says it can be lonely sometimes living here by himself but he does manage to speak to his mom once week.

2 個解答

評分
  • c-
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Pitcher Chien Ming Wang is one of the newest young rising stars for the

    New York Yankees. In the following Asian-American Heritage Month report, NY1’s

    Michelle Yu takes a look at how this Taiwanese icon is making it in the Major

    Leagues. 投手王建民是紐約洋基隊最新的年輕明日之星之一。在底下這篇報導裏,NY1記者 michelle yu

    訪問了這位打進大聯盟的台灣偶像。Flying over 7,800 miles

    around the world to play Major League Baseball in America is a bit unsettling.

    飛了七千八百哩、橫過半個地球來打大聯盟,是會令人覺得有點不安。Just ask the New York

    Yankees’ Chien Ming Wang. Even though the 25-year-old pitcher who signed with

    the Bronx Bombers in 2000 is well liked by New York fans and by his teammates,

    he says his lifestyle has completely changed. No longer being able to walk

    around his home country of Taiwan unrecognized, Wang still has trouble realizing

    he is indeed an Asian role model. 只要問問紐約洋基隊的王建民就知道了。雖然這位在2000年跟洋基這個大爆炸打線 (the bronx bombers 蘋果日報是這樣翻的)

    簽約的25歲投手甚得紐約球迷跟隊友的喜愛,他說他的生活卻已完全改變了。他已經無法在台灣走在街上不被認出,王建民到現在還是不太敢相信他竟然是亞洲的模範。"I don’t think of myself

    really as a star. I’m just a pitcher," says Wang through a translator. "There

    are a lot of better ballplayers back home in Taiwan." "我並不認為自己是個明星,我只是個投手"王建民經由翻譯這麼說著,"在我家鄉台灣那邊還有許多更優秀的球員"Playing for George

    Steinbrenner is already an intimidating task and even though he fears nobody

    when he’s out on the mound, he says there is a lot of pressure being under the

    New York spotlight. 要替洋基隊老闆

    George Steinbrenner

    打球已經是件令人很有壓力之事了,雖然王建民一旦站上壘包就不怕任何人,但是他說,要處在紐約的鎂光燈下還是有很大的壓力。"Playing here is pretty

    challenging and very hard," he says. "There’s a lot of pressure to play in front

    of the fans of New York City. And the media makes it difficult too so I do find

    it very challenging to play here." "在這裡打球很有討戰性也很困難"他說,"要在紐約球迷面球打球,壓力很大,再加上這裡的媒體..

    所以我覺得在這裡打球很有挑戰性。"

    2006-05-21 11:24:42 補充:

    It isn’t a huge surprise that the one thing the pitcher misses most right now is his home in Tainan, Taiwan. He says it can be lonely sometimes living here by himself but he does manage to speak to his mom once week.

    王建民這位投手現在最想念的就是位在台灣台南的老家,這一點也不讓人驚訝。他說一個人住在紐約有些時候是會感覺寂寞,但是他還是盡量每個禮拜都跟他母親說到一次話。

    參考資料: me+
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    亞裔美國人遺產月︰ 有那些投彈手的在家的台灣的王

    投手Chien明王是紐約揚基隊的最新的年輕的明日之星之一。 在下列亞裔美國人遺產月報告,NY1的蜜雪兒余看一下這張台灣圖象怎樣在甲級聯賽過程中做它。

    飛越全世界的7,800英里在美國同棒球聯合總會比賽有點使人不安。

    請問紐約新英格蘭人的Chien明王。 即使誰與轟炸機在2000 好喜歡紐約愛好者和以他的隊友的布朗克斯簽約的25歲投手, 他說他的生活模式已經完全改變。 不再能在他未被認出的台灣的本國周遭走走,王仍然意識到他的確一亞洲角色模式有困難。

    "我不作為一顆星想我自己真的。 我只是一位投手," 王透過一名翻譯地說。 "在台灣回家有許多更好的球員。 "

    為喬治玩,Steinbrenner已經是一項威嚇的任務和即使在他在小丘上出去的時候他不懼怕任何人, 他說有許多壓力是在紐約聚光燈下。

    "這裡玩是漂亮的挑戰和非常努力," 他說。 "有許多壓力要在紐約市的球迷的前面扮演。 並且媒介也使它難,因此我確實發現它非常挑戰在這裡玩。 "

    投手現下最錯過的一件事情是在台南,台灣的他的家,這不是巨大的驚奇。 他說有時自己在這裡生活可能是孤單的,但是他確實設法周一次對他的媽媽講話。

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。