哇係倩a 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一下這篇商用一英文的翻譯和大概在講什麼阿

Dear Sirs,      Thank you for your letter of June 06, giving us shipping instructions together with marks and numbers , for 50 cartons "Precision" screw drivers on your order No. A-88163 of April 25.  We are very pleased to advise you that the goods have been shipped per S.S. "Master" sailing on June 12, as per our Invoice enclosed.       As arranged , we are drawing a draft on you at sight, D/P, for the amount of US$9,000 and ask you to protect it. The shipping documents will be submitted by the Arabian Bank against your payment of our draft.       We trust you will find the shipment satisfactory and induce you to place with us  more orders.   Yours very truly, Tony Hsieh                         Tony Hsieh  Precision Ind. Co., Ltd.這是關於收付款信

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Thank you for your letter of June 06, giving us shipping instructions together with marks and numbers , for 50 cartons "Precision" screw drivers on your order No. A-88163 of April 25. We are very pleased to advise you that the goods have been shipped per S.S. "Master" sailing on June 12, as per our Invoice enclosed.謝謝 您們6月6日的來信告知我們 貴司4月25日的訂單No. A-88163中有關50箱"精密牌"螺絲起子的裝船指示及嘜頭和編號. 我們很高興的通知 您們此批貨物已經在6月12日透過S.S. "Master"託運,請參考附件的發票.As arranged , we are drawing a draft on you at sight, D/P, for the amount of US$9,000 and ask you to protect it. The shipping documents will be submitted by the Arabian Bank against your payment of our draft.一切已安排妥當,我們現在簽發一份美金9,000元見票即付的匯票向貴公司請款,裝船文件會在 貴公司向阿拉伯銀行付款後交付。We trust you will find the shipment satisfactory and induce you to place with us more orders.我們相信你會滿意我們的交運 並讓貴公司下更多的訂單給我們 。                                              Yours very truly                                              敬啟                                              Tony Hsie (人名)                                              (謝東尼) (簽名)                                          Precision Ind. Co., Ltd.                                              精密工業有限公司

    參考資料: 工作的一部份
  • 1 0 年前

    Dear Sirs,

    Thank you for your letter of June 06, giving us shipping instructions together with marks and numbers , for 50 cartons "Precision" screw drivers on your order No. A-88163 of April 25. We are very pleased to advise you that the goods have been shipped per S.S. "Master" sailing on June 12, as per our Invoice enclosed.

    謝謝貴公司6/6來信告知4/25的訂單(#-88163)有關50箱精密板手裝船指示

    及麥頭編號. 我們很高興的告訴你 此票貨已經在6/12裝上ss master,請參照

    附件的發票.

    As arranged , we are drawing a draft on you at sight, D/P, for the amount of US$9,000 and ask you to protect it. The shipping documents will be submitted by the Arabian Bank against your payment of our draft.

    一切安排妥當,我們現在簽發一份美金9000 見票即付的匯票向貴公司請款

    出貨文件會在貴公司向阿拉伯銀行付款 後交付

    We trust you will find the shipment satisfactory and induce you to place with us more orders.

    我們相信你會滿意我們的交運 並讓貴公司提供更多的訂單給我們

還有問題?馬上發問,尋求解答。