promotion image of download ymail app
Promoted
Cindy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

馬克杯的英文怎麼說

CUP 還是MUG嗎??

每次想問外國人可不可以用內用杯還是用紙杯都說的亂七八糟...

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    馬克杯就是Mug...

    是英文音譯直接翻中的

    各位大大回答時忘了說明這一點...

    cup就是杯子的泛稱,玻璃杯就叫glass cup, 紙杯就叫paper cup

    要是不知道就都叫cup好了

    沒有人會說你錯...

    馬克杯其實是很隨意的,通常是在家用或自用

    (有人是隨身帶或放辦公室的)

    ㄧ般餐廳喝茶或咖啡的餐廳的用馬克杯,

    是讓客人感覺像在家一樣舒服,可以坐久聊天的意思

    所以指drink a cup of coffee 和 drink a mug of coffee的差異

    Mug 是強調喝很多的意思, 因為Mug容量比較大些.

    大大看很多電影情節就可以體會了

    紙杯有很多種說法, 一般都叫 paper cup (就杯子之前加個紙這個單字)

    像外國公家機關或機場紙杯長的像漏斗, 容量比較小,用意是可以一口喝完

    所以有時會叫tub (一般都用來稱呼裝冰淇淋的杯子) 或 paper funnel /paper hopper.

    不過不太常見. 就都叫paper cup 好了

    請外國人到家裡喝東西沒那麼講究, 分什麼杯子的.

    一般都用mug馬克杯, 表示親切

    只有正式西餐 , 家裡設宴或是用酒時

    才會用goblet 高腳杯

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    馬克杯 mug (有柄的)

    紙杯 paper cup

    玻璃杯 glass cup

    高腳杯 goblet

    通常請外國人喝東西, 如咖啡, 可樂, 茶,

    還是用玻璃杯或高腳杯比較好看一點.

    紙杯..

    除非該外國人坐不久, 要不然會一

    直倒飲料, 因為紙杯量太小啦 ~

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Bibby
    Lv 6
    1 0 年前

    一般通用的是 ""Mug""

    它才有馬克杯的意思

    意思是指""有手把的大杯子""

    mug :

    n. (名詞 noun)[C]

    (有柄)大杯子;一大杯的量

    He drank a mug of coffee.

    他喝了一大杯咖啡。

    而 CUP 泛指一般普通的杯子

    CUP :

    n. (名詞 noun)

    杯子[C]

    一杯(的容量)[C][(+of)]

    I'd like to have a cup of tea.

    我想喝杯茶。

    杯狀物[C]

    參考資料: 查詢
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    mug

    (有柄)大杯子;一大杯的量

    He drank a mug of coffee.

    他喝了一大杯咖啡。

    cup

    一杯(的容量)[C][(+of)]

    I'd like to have a cup of tea.

    我想喝杯茶。

    參考資料: 字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。