幻想精靈 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

oiling-off 的英文翻譯

oiling-off 這個片語(應該是啦)我想請問一下這個翻成中文再怎麼翻才好 多謝

已更新項目:

上油= = 能翻的通順點嗎~

2 個解答

評分
  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    oiling-off 的定義大致有兩種第一種定義比較屬於專業用語,請見下述字典註解(palimpsest.stanford.edu/don/dt/dt2362.html ):Bookbinding and the Conservation of BooksA Dictionary of Descriptive Terminologyoiling offThe process of coating the grain surface of a wet leather with oil before drying. =趁著濕潤的(or潮濕的)皮革(or皮革類製品)還沒乾的時候,在表面紋路塗上一層油(or油料)的過程。實例:About Chemtan Company, Inc. Its products are used in all steps of wet-end leather manufacture: curing, unhairing, tanning, retanning, colouring, fatliquoring, oiling-off, and surface treatments for oil and water resistance. Particular strengths are American style ...www.chemtan.com/aboutchemtan.html - 19k - 頁庫存檔 - 類似網頁第二種定義則比較容易望文生義,請見下列描述(www.sci-tec-inc.com/PDF%20for%20Turbiscan/ Food/weighting%20agents.pdf ):oiling-off is the formation of a shiny oil slick on top of the product = oiling-off是產品表面出現(or溢出)一層亮亮油質的形成過程實例:Oiling-off can be a problem in the Mozzarella cheese industry.表面出油(or溢油)可能是Mozzarella起司工業要面臨的一種問題(ift.confex.com/ift/2001/techprogram/paper_8568.htm )

  • 1 0 年前

    oiling-off 的英文翻譯

    oiling-off 這個片語

    應該是

    上油

還有問題?馬上發問,尋求解答。