? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

on purpose的用法?

我不是故意的。

I didn\'t do it on purpose 還是 I don\'t do it on purpose

那一句才是對的啊!

謝謝大家!

3 個解答

評分
  • 心星
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    我不是故意的。

    I didn't do it on purpose 還是 I don't do it on purpose?

    基本上兩種說法都可以,只是如果要敘述一件過去所犯的錯誤,而且有表達當時只是無心之失的就會用 I didn't do it on purpose。而要敘述現在剛犯的錯誤或只是單純說明某件事情自己做的時候並不是故意或刻意或有計畫去做的,就可用 I don't do it on purpose.

  • boy
    Lv 5
    1 0 年前

    故意;有目的地

    He did it on purpose.

    他故意的。

    同義參見:

    intentional

    voluntary

    反義:

    故意地

    by chance

    by accident

    對於你所敘述的I didn't do it on purpose 還是 I don't do it on purpose

    基本上 是要看情形如果是過去的I didn't do it on purpose

    現在的話I don't do it on purpose

    參考資料: 自分の考え方
  • 1 0 年前

    假如是我的話會說﹕I did'nt mean it.

    意思也是我不是故意的(或我不是有心,刻意的)

    一般來說這種說法會比較常聽見,因為簡短有力.

    在看電影的時候可以豎起耳朵仔細聽,出現機率還蠻高的

    參考資料: 即將畢業的外文系夜校生,美商公司主管助理,看電影下來及跟老外聊天的經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。