瑩茹 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

give me the green light?

在英語雜誌網頁上看到If you give me the green light, I\'ll rush to town and buy that new car for you.

如果你野i的話,我會衝到鎮上買那輛新車給你。

對其中的give me the green light的意思感到疑惑

查字典都查不到野的意思,希望有人可以提供相關解答或解釋,

麻煩了 謝謝^^

已更新項目:

先謝謝幫忙回答的三位網友們^^,

只是我還是覺得困惑,因為我在字典上也只查到綠燈及

授權兩種解釋,所以雜誌網頁上所翻譯的"野",是翻錯了嗎 @@?

4 個解答

評分
  • 小雨
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    green light 除了綠燈(交通號誌)之外,

    另一個意思就是准許, 許可.

    所以, give me the green light, 就是准許我,

    至於准許什麼事情, 就要看前文, 他要求什麼事情, 希望被准許.

    If you give me the green light, I'll rush to town and buy that new car for you.

    如果你答應我, 我就會馬上衝到城裏買那輛新車給你.

  • 匿名使用者
    6 年前

    讓你的.寶貝持久-耐戰的最佳性藥品

    無法連結, 請複製網址到瀏覽器 → yam8

  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    green light是片語(phrase),原本是交通號誌之綠色燈光的意思。後來引申為:准許、許可或授權的意思。

    If you give me the green light, I'll rush to town and buy that new car for you.

    如果你給我授權的話,我會衝到鎮上去買那輛新車給你。

  • 1 0 年前

    to give the green light:片語, 准許、許可。

    例句︰The government gave the green light to gay marriage.(政府允許同性戀者結婚。)

還有問題?馬上發問,尋求解答。