Morau 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

拜託...英文高手翻譯一下~用新聞用語~好難喔~很急~20點

1. Taiwan’s world competitiveness ranking dropped seven notches from the previous year to 18th in 2006, according to the World Competitiveness Yearbook 2006 released Thursday.

2.New evidence from Canada and Alaska suggests that climate change, rather than human hunting, may have played the key role in great die-off of mammoths and other large North American mammals that began more than 10,000 years ago.

3.Indians, the world’s largest consumers of tea, are developing a taste for a new brand of drink-Chinese green tea which is taken without sugar or milk, attracted by its medicinal properties.

4.The real battle in “Good Night and Good Luck” is the behind-the-scenes struggle newsman Edward R. Murrow has with his show’s sponsors and his network’s boss to get his story on the air.

5.The horror picture “The Hells Have Eyes” documents one American family’s trip through hell and the transformation of a peace-loving, bespectacled Democrat into a raging, unforgiving Rambo.

6.In the harmless and occasionally entertaining “The Shaggy Dog,” Tim Allen plays a man who changes into a dog.

已更新項目:

漂亮~~翻譯的好~~小狗不咬人了因為上了知識 你真利害~~

3 個解答

評分
  • Fresco
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Taiwan’s world competitiveness ranking dropped seven notches from the previous year to 18th in 2006, according to the World Competitiveness Yearbook 2006 released Thursday.(根據每年世界競爭力排名在星期四發表的結果,台灣世界競爭能力今年排名第十八名,比去年下滑了七個名次。)

    2.New evidence from Canada and Alaska suggests that climate change, rather than human hunting, may have played the key role in great die-off of mammoths and other large North American mammals that began more than 10,000 years ago.

    (加拿大與阿拉斯加新研究顯示;氣候的變化在ㄧ萬多年長毛象以及其它北美哺乳類動物大量死亡扮有重要角色,而非人類的撲殺。)

    3.Indians, the world’s largest consumers of tea, are developing a taste for a new brand of drink-Chinese green tea which is taken without sugar or milk, attracted by its medicinal properties.(印度人是世界上茶量消耗最多的民族,他們研發了一種新式的喝法-中國人的綠茶不加糖不加牛奶,以具有醫療作用為號召。)

    4.The real battle in “Good Night and Good Luck” is the behind-the-scenes struggle newsman Edward R. Murrow has with his show’s sponsors and his network’s boss to get his story on the air.(在"晚安!祝你好運"中真正的戰役是幕後努力的新聞人Edward R. Murrow跟他的節目負責人以及電視台老闆把他的真實故事搬上大螢幕。)

    5.The horror picture “The Hells Have Eyes” documents one American family’s trip through hell and the transformation of a peace-loving, bespectacled Democrat into a raging, unforgiving Rambo.(恐怖照片"地獄之眼"紀錄的是ㄧ個美國家庭遊地獄及崇尚和平的傳達,把民主人士詮釋為暴怒及不可原諒的莽漢。)

    6.In the harmless and occasionally entertaining “The Shaggy Dog,” Tim Allen plays a man who changes into a dog. (ㄧ部溫和少有的娛樂片"長毛狗",敘述著Tima Allen這個人變成一條狗的故事。)

    真不簡單,雖然不確定,供你參考喔!==>應應急~

    參考資料: 英文小老師
  • 1 0 年前

    有些部份的翻譯覺得好像不是那麼的貼切....以第4為例,我覺得應是:在「晚安,祝你好運」一片中,真正的戰火是記者EDWARD.R.MURROW為了使自已的採訪報導得以播出,與節目贊助商及媒體老闆展開的一場不為外人知的角力。

  • 1 0 年前

    小嗶你是輔大的嗎...這題目跟我們英文班的題目完全一樣= =...如果你真的是我也不會揭穿的...因為我也很需要解答

還有問題?馬上發問,尋求解答。