PON 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文專有名詞

法國大革命時代....\"反法聯盟\"的英文全寫和縮寫....請不要自己翻譯=.=|||

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "反法聯盟" 的英文統稱 "coalition"

    第一次反法聯盟===> the First Coalition

    第二次反法聯盟===> the Second Coalition

    第三次反法聯盟===> the Third Coalition

    第四次反法聯盟===> the Fourth Coalition

    (進入 "拿破崙戰爭時期")

    第五次反法聯盟===> the Fifth Coalition

    第六次反法聯盟===> the Sixth Coalition

    第七次反法聯盟===> the Seventh Coalition

    一般可用 "anti-France Coalition"

    例句: The Third Coalition against Napoleon was unsuccessful.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Counter- method alliance

    參考資料: 網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。