promotion image of download ymail app
Promoted
寄居蟹 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文 as...用法一問

Our integrity as a nation is threatened.→請問這句的as要怎麼解釋,是否可以省略呢

是否可以將這句改成這樣→Our integrity of nation is be threatened.

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    Our integrity as a nation is threatened.→請問這句的as要怎麼解釋,是否可以省略呢這裡的as為介係詞 (preposition) 是「作為,以...的身分」的意思,不可省略。翻譯:我們國家的誠信遭受到威脅。不可以改成你所說的:Our integrity of nation is be threatened.原因:一個句子不可同時存在2個be動詞(is 和be)可以改成:Our nation's integrity is threatened.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Peace doll 寫的評論, 清楚表達出重點.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這句話的意思是:我們國家的完整性備受威脅

    也就是說我們國家面臨被瓜分、或瓦解的危機

    as a nation 在這裡是有強調作用的

    意思是站在國家的角度來表達"integrity"

    用 of 是沒什麼文法上的問題

    只是表達不出整句話的涵義

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。