- 發問時間: 娛樂與音樂電視戲劇 · 1 0 年前

哪些劇有多種譯名 或 譯名和原片直翻的意思不同?

有些劇名 , 只有一種片名 , 可是有些卻有多種片名 (其實都是同一齣)

除了以下這些 , 還有哪些和原片意思不同的片名or二種不同的譯名?

媽媽姐姐=孿生兄妹

我們真的愛過嗎=來世還等你

陽光情人夢=我的姐姐是媽媽

Mina(美娜?)=雙面歌姬

已更新項目:

綢緞花香木=愛情奇蹟 / 生命花

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    韩剧的不同名称(补充): 嫉妒 (绿色恋情) 罗曼史(初次相逢) 太阳深处(大理石色的爱) 青出于蓝 (最后的胜负; 东健之恋)  大饭店 (饭店情缘)(Hotel - 56eps) 车神传说 (极速情感; 马路上的男子汉) 他们的佣抱 (Embraching the Justice - 16eps) PAPA爸爸 (永远爱你)   冰之恋 (Icing - 20eps)  灰姑娘 (Cinderella - 24eps)  医家兄弟 (夕阳之吻; Doctors - 16eps)  抉择 (英雄神话)(Heros Legend - 23eps) 爱人 (Lovers - 50eps) 星星在我心 (星梦奇缘)(A Wish Upon a Star-16eps)  临时车站 (小站)  模特儿的故事 (天桥风云)  浪漫风暴 (美丽佳人)  无尽的爱 (天涯海角)(Till The End Of The World - 16eps)  向日葵 (妙手情天)(Sunflower - 16eps)  最爱的人是你 (你还有我) 复仇血战

    參考資料: 這是在網路上看到的,不知道正不正確
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    藉著雨點說愛你=馬弼街殘酷史

    神父教育=緣份的天梯

    走為上策=我的大舊財主

    雛菊=愛無間

    參考資料: 出租店
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。