翻譯醫護術語....拜託翻成中文
心臟內科會診
This 67 y/o man is a patient with type 2 DM HTN & hypergiycemia .He was admitted due to poor controlled hypergiycemia unsteady gait generalized weakness & dizziness We need your professional.
會內分泌科
This 67 y/o man is a patient with type 2 DM HTN &hyperlipidemia We need your professional experience for evaluating of DM retinoputhy.
2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
心臟內科會診
67歲的男性病患有第二型糖尿病,高血壓及高血糖症。他由於高血糖症之控制不良,搖晃的步伐,全身性的虛弱及暈眩等症狀,而被收住院。我們需要你們的專業。<was admitted 在醫院裡有被收住院之意>
會內分泌科
67歲的男性病患有第二型糖尿病,高血壓及高血脂症。我們需要你們的專業經驗作糖尿病視網膜病變的評估。 <retinoputhy改成 Retinopathy>
- 小五Lv 41 0 年前
67歲的男性患者有第二型糖尿病高血壓及高血糖症。患者承認由於高血糖症之控制不良而容易不時的出發全身虛弱及暈眩等症狀,我們需要你的專業。
67歲的男性患者有第二型糖尿病高血壓及高血脂症。我們需要你的專業經驗以評估糖尿病的retinoputhy.
2006-06-10 03:00:07 補充:
有些字應該拼錯了吧!
還有問題?馬上發問,尋求解答。