傻巴羅 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一首泰文歌...

Artist : ดาจิม

Album : Twilight Zone

Title : ปากดี

ปากดีเหรอจ๊ะ ปากเสียใช่มั๊ยอ่ะ

ชอบเม๊าท์ดีนัก ชอบเห่าอะที่รัก

ปากคนเค้ามีไว้สื่อสาร บางคนเอาไว้เล่านิทาน

บางคนเอาไว้เถียงกับแม่บ้าน สนุกสนานกันได้ด้วยปาก

บางคนนั้นชอบปากดี แถวบ้านเรียกปากสังกะสี

อย่างงี้มันต้องปาด้วยมักกะโรนี ปากกระดี่ได้น้ำ ปากมอม

ชอบเม๊าท์เรื่องของคนอื่น ไม่เว้นกลางวันและกลางคืน

ปากดี ปากยาว ปากยื่น พื้นเปียกเพราะน้ำลายพวกนี้

บางคนดูดีไฮโซ แต่ปากเสียและยังปากปีโป้

ว่าคนโน้นคนนี้ว่าโล มีโถส้วมเก็บไว้ในปาก

*ปากดีเหรอจ๊ะ เดี๋ยวจะโดนไม่ใช่น้อย

ปากเสียใช่มั๊ยอะ เดี๋ยวจะกินข้าวไม่อร่อย

ชอบเมาท์ดีนัก เดี๋ยวโดนเฟี้ยงด้วยเปลือกหอย

ชอบเห่าเหรอที่รัก เดี๋ยวเทศบาลจับไปปล่อย

ว่ากันต่อถึงคนปากเสีย ปากบูด ปากโบ๋ ปากเบี้ย

ปากเหม็น อีปากไข่ปลาคาร์เวียร์ เรี่ยราดเมาท์แตกเรื่อยเปื่อย

ควรจะทำยังไงกับเค้าดี ปากแบะ ปากบู้ ปากบี้

เจ๊าะแจ๊ะทั้งวันทุกวินาที ปากปีจอ อีปากแมว

เรื่องของตัวเองไม่เมาท์ ชอบเอาเรื่องคนอื่นมาเห่า

อยากจะด่าว่าปากซำเหมา ปากปลาปั๊กเป้า โอ๊ยปากเปาะเปี๊ยะ

ขอยกนิ้วให้คนปากมาก ขอให้คุณไม่ลำบาก

คุณปากเจ่อ คุณปากเดนมาร์ก พูดมากกันจริงเลยเฮ้ย...เซ็ง

ชั่วโมงนี้ใครคิดว่าแรง ปากขยะ ปากขยี้ ปากแขยง

เมาท์ไปเถอะซักวันจะปากแดง ปากอีแร้ง ปากยางลบ ปากกา

ชอบเมาท์ให้คนอื่นเสียหาย ปากเป็ด ปากกระป๋อง ปากกระต่าย

ปากลำโพงวิทยุ ปากอัลคาไลน์ ปากไฟเบอร์ ปากทินเจอร์ไอโอดีน

จำไว้ไอ้พวกปากเทอร์โบ เดี๋ยวเถอะจะโดนลูกเตะโรนัลโด้

อย่าปากมัน ปากถัง ปากโถ ปากปาท่องโก๋ ปากน้ำกลั่น

วันไหนไม่ได้เมาท์จะตายเหรอ ไม่หรอกมั้งอย่าทำเป็นโอเว่อร์

ระวังนะซักวันคงได้เจอ อาจจะเอ๋อได้ไม่เชื่อก็ไม่เป็นไร

ปากเค้ามีไว้พูด ตูดเค้ามีไว้นั่ง

หูเค้ามีไว้ฟัง หลังเค้ามีไว้พิง

ผมเค้ามีไว้หวี สีเค้ามีไว้ทา

ตาเค้ามีไว้ดู รูเค้ามีไว้ลง

可以幫我打上英文的唸法嗎~? (可以的話意思也翻譯下...= =\"\" )

謝謝!

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    ปากดีเหรอจ๊ะ ปากเสียใช่มั๊ยอ่ะ

    paak dee rur ja - pak sia chai mai a

    ชอบเม๊าท์ดีนัก ชอบเห่าอะที่รัก

    chob mao dee nak - chob hao a tee rak

    ปากคนเค้ามีไว้สื่อสาร บางคนเอาไว้เล่านิทาน

    paak khon kaow mee wai sur sarn - barng khon aow wai laow' nee tharn

    บางคนเอาไว้เถียงกับแม่บ้าน สนุกสนานกันได้ด้วยปาก

    barng khon aow wai tiang gub mae barn - sanook sanarn gun dai duay paak

    บางคนนั้นชอบปากดี แถวบ้านเรียกปากสังกะสี

    barng khon nun chob paak dee - taew barn riak paak sarng ga see

    อย่างงี้มันต้องปาด้วยมักกะโรนี ปากกระดี่ได้น้ำ ปากมอม

    yarng gnee mun dong baa duay mak ga ro nee - paak graa dee dai nam - paak mom

    ชอบเม๊าท์เรื่องของคนอื่น ไม่เว้นกลางวันและกลางคืน

    chob mao ruang kong khon urrn - mai wen glang wun lae glang khern

    2006-06-13 18:24:07 補充:

    email me for the rest - glamour.21@hotmail.com

還有問題?馬上發問,尋求解答。