匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Mene-moi a toi Emprisonne-moi

Mene-moi a toi Emprisonne-moi car je ne saurais vivre libre ni meme chaste, sauf a l\'abri de tes bras.

請幫我翻譯這段法文的意思

如果無法整句翻譯

也請提供我幾個單字的意思

謝謝~

1 個解答

評分
  • XXX
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Mene-moi a toi Emprisonne-moi car je ne saurais vivre libre ni meme chaste, sauf a l'abri de tes bras.帶領我, 呵護我, 只有靠著你, 我才有所遵循, 我才擁有自由. 

    2006-06-08 00:03:38 補充:

    Mener 帶領, 陪伴emprisoner 關, 閉, 禁vivre 生活libre 自由自在même 一樣, 同時chaste 純潔, 貞潔sauf 除非abri 保護, 蔽護, 遮障tes 你的bras 雙臂

還有問題?馬上發問,尋求解答。