有沒有人可以幫我翻譯成英文,這情詩???

燕子想要飛了,踏上新的旅程,找尋新的夥伴,一段屬於真正的愛情以不再是愛情了,巢裡留下的只有無奈的微笑與安慰的沉默

4 個解答

評分
  • c-
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    燕子想要飛了the swallow wants to fly away踏上新的旅程to start on a new journey找尋新的夥伴to look for new companions一段屬於真正的愛情已不再是愛情了true love that's no longer in love巢裡留下的what's left in the nest只有無奈的微笑與安慰的沉默but helpless smiles and comforting silence

    參考資料: me+
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    嗯嗯 ..寫得很好喔 不過寫錯了一個字^__^

    燕子想要飛了,踏上新的旅程,找尋新的夥伴,一段屬於真正的愛情『已』不再是愛情了,巢裡留下的只有無奈的微笑與安慰的沉默

    The swallow wish flew, steps the new journey, pursues the new partner, a section belonged to the true love by no longer is love, but in the nest stayed behind only then smile and comfort silence

    參考資料: ME
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The barn swallow wanted to fly, stepping on new itinerary, searching a new partner, a the segment belongs to real love to isn't the love any more, leaving in nest of only helpless smile and comfort of silent

    參考資料: 譯言堂
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The swallow wanted to fly, trod the new journey, pursued the new partner, a section belonged to the true love by no longer is the love, in the nest stayed behind only has helpless the smile and the comfort silence

    參考資料: half American
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。