Evangeline 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Stress在葡萄酒知識的用法?

Stress 一字代表壓力,但在葡萄酒的專業知識中,又是代表什麼意思呢?

Clay sites such as Rocca delle Macie performed much better than some stonier sites, where the vines were too \"stressed\".

請各位大師解讀,謝謝!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這個題目很專業,引起了我搜尋答案的興趣,結果找到了,由於沒有太多的上下文可以參考,翻譯得對不對請指教:Clay sites such as Rocca delle Macie performed much better than some stonier sites, where the vines were too "stressed". 譯文:像Rocca delle Maice 這樣黏土質地的葡萄園的收成比某些沙粒質地的葡萄園更好,因為這些葡萄園水分供應不足(stressed)關於葡萄酒與葡萄種植的知識請參考:http://www.aromadictionary.com/articles/irrigation... vines 缺水的葡萄園     Rocca delle Maice 葡萄園

    圖片參考:http://www.catadores.com.mx/tienda/images/BOT_ITA_...

還有問題?馬上發問,尋求解答。