費洛蒙 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

of the women in the group與另句差異

5 percent of a group of people are women with red hair.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

of the women in the group, 5 percent have red hair.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

請問這兩句的差異, 在^^^^^^^^處語意上有什麼不同呢?

1 個解答

評分
  • T40
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    5 percent of a group of people are women with red hair.

    一群人(不管你用何種分類條件來取樣組成的)裡,其中百分之五的人是紅髮女性。 (未指明女性比例)

    ("樣本為任意採樣的一組人"。)(若無其他文字補充有關抽樣的條件,則解釋為通例,也就是說,全世界的人中,紅髮女性佔百分之五。)

    -舉例來說,任一組1000人中,50人為紅髮女性。

    of the women in the group, 5 percent have red hair.

    "這一組人中的女性",有百分之五有紅髮。

    (舉例說,本組1000人,其中的女性(假定為3/4),是750人,而其中的5%- ( 39人 )為紅髮 。)這一句話,若缺乏其他上下文來補充其背景,解釋為樣本來自一個特定的組群(比如說,這一組人有共同的教育背景,皆有高中以上教育程度。)(也就是說,這中間的推論非通例,並不一定代表其為全人口中紅髮女性的比例。)

還有問題?馬上發問,尋求解答。