? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一下誰可以幫我翻譯一下這篇英文?

請問誰可以幫我翻譯一下這篇是什麼意思呢?

翻譯整篇文章....

拜託大大們 ><

Although the tomato now is world popular people had a lot of apprehension when it first was introduce. People in Germany thought it caused anyone who ate it to decome a werewolf.Other people in Europe and America though it contained poison. But even after people started eating it all over the world, another problem surrounding the tomato started in America. Tomato farmers were afraid for their living because of the many imported tomatoes a vegetable in order to charge an import tax. To this day,American people consider tomatoes vegetables, rather than the fruit they really are.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    雖然蕃茄現在已經廣受世人的歡迎,但是當初蕃茄剛被介紹推薦時,人們對它有非常多的擔憂。德國人們認為任何一個人吃了番茄後都會變成狼人。其他歐洲與美洲(美國)國家的人們則認為蕃茄是含有毒素的。即使全世界人們都開始吃蕃茄了,在美洲(美國)還是有另一個問題繞著蕃茄轉。蕃茄果農擔憂他們的生活,因為為了課進口稅,很多進口的蕃茄被定義為蔬菜類。直到今日,美洲(美國)人們寧可把蕃茄當作蔬菜即使它們其實是水果。

    補充一下~

    韓國人與台灣人也都把蕃茄當水果,所以吃完飯後上水果時會上蕃茄

    但是日本人把蕃茄當蔬菜,所以當我們飯後水果上蕃茄時,他們都很驚訝~~~

    參考資料:
  • 1 0 年前

    請不要丟外文系的臉吧

  • 1 0 年前

    雖然蕃茄現在是世界普遍的人民有很多憂慮當它第一次是介紹。人們在德國認為它導致了任何人吃它對人在歐洲並且美國它雖則包含毒物。但在人們開始吃它全世界以後, 其它問題圍攏蕃茄開始了在美國。蕃茄農夫害怕為他們的生活由於釵h進口的蕃茄每菜為了充電入口稅。對這天, 他們真正地是的美國人考慮蕃茄菜, 而不是果子。

    PS 本身是外文系的喔!

    參考資料: MEEE
還有問題?馬上發問,尋求解答。