promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

救命呀...英文唷..幫幫忙

we are writing to point out that the above delivery which arrived yesterday was a week late this is the second time we have had to write to you on this subject, and we cannot allow the situation to continue we have already explained that it is essential for medical equipment to arrive on due dates as late delivery could create a very serious problem unless we have your firm guarantee on the promptness of all future deliveries we will have to look for another supplier please could you confirm this before we place our next order

這是要分成兩段

第一段是...問題

第二段是...解決方式

並且該大寫的要大寫...還要標點符號..

大家幫個忙八...救救我

已更新項目:

我要的不是翻譯耶...不過小豬謝謝你摟

2 個已更新項目:

幫我分兩段...並標點符號

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    We are writing to point out that the above delivery which arrived yesterday was a week late. This is the second time we have had to write to you on this subject, and we cannot allow the situation to continue. We have already explained that it is essential for medical equipment to arrive on due dates, as late delivery could create a very serious problem.

    Unless we have your firm guarantee on the promptness of all future deliveries, we will have to look for another supplier. Please, could you confirm this before we place our next order.

    (最後一句的Please, could you 若能改為 Could you please 會更通暢 加油!)

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我們書寫指出昨天到達的上述交付是一個星期晚了這是我們第二次必須給您寫在這個主題,并且我們不可能允許情況繼續我們已經解釋了到達在到期日醫療設備是根本的,因為延遲交付可能製造一個非常嚴重的問題,除非我們在我們將必須正在尋找另一個供應商可能您請證實此所有未來交付的迅速有您牢固的保證,在我們發出我們的下份訂單之前

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。