hello 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”Mother have mercy ”這是什麼意思?

\"Mother have mercy \"這是什麼意思?

髒話嗎?

10 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    〆微笑幽靈°•你好:

    腋下是我的翻譯有錯誤請見諒!

    "Mother have mercy "意思是: "母親有慈悲"

    以上是字典翻譯!有問題請多多指教!

    我不多說了!因為意思就如上面大大所說的!

    參考資料: 字典
  • 1 0 年前

    怎麼選出這麼離譜的答案呢?

    Mother have mercy意思如果是「母親有慈悲」的意思,母親是主詞,第三人稱單數動詞應該是has

  • 絜丹
    Lv 4
    1 0 年前

    broken-jeans和 vwyng

    翻的最正確

  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前

    聖母憐憫+1

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Vivian
    Lv 7
    1 0 年前

    "Mother have mercy "這是什麼意思?這是宗教的頌詞,如憐憫頌(Kyrie Eleison)或向聖母瑪利亞祈求的語句。所以"Mother have mercy"在此應解作︰求聖母憐憫。在基督教,多寫為"Lord, have mercy."(求主憐憫)或"Christ, have mercy."(求基督憐憫)。

  • 1 0 年前

    這是宗教相關的議題

    所以是聖母慈悲 的意思

  • 1 0 年前

    母親有憐憫

    應該是這樣 希望對你有幫助:)

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    Mother 這裡應該是指聖母

    have mercy 悲憐 有仁慈之心

    整句應該是向上帝 老天爺求情

    用Mother 或 Jesus Christ基督 意思都差不多

    求聖母瑪利亞悲憐我吧

    最像中文的翻譯

    求老天爺可憐可憐我吧!

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    have mercy有『開恩』的意思..

    如果是單純的mercy就有『慈悲,憐憫;仁慈,寬容』的意思..

    參考資料: 字典
  • 不是髒話

    應該是媽媽很仁慈(慈祥)吧

    我查是這樣

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。