元同學 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

誰能幫我翻譯下面兩句英文?越多方式越好,謝謝

留住台灣人才,

需要你的力量。

這兩句!拜託~可以多種翻譯方式!

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    People with capability,You are important to Taiwan. (有能力的人,對台灣來說你們很重要)----Keep skillful people in Taiwan,We need your talent.(把有能力的人留在台灣,我們需要你的智慧/能力)----We need your skills, people with Talent should be keeping in Taiwan.(我們需要你的能力,在台灣的人才應該留在台灣.)---------Talented people stays,Taiwan needs your skill.(有能力者留下,台灣需要你)--------People with capability,You are important to Taiwan. (人才們,你們對台灣來講很重要.)----------Talented people should remain in Taiwan, We need your ability.(人才應該留在台灣,我們需要你的能力.)

    參考資料: 最多想到這麼多 ^^
  • 1 0 年前

    留住台灣人才,需要你的力量。

    Retain the taiwanese talent and we call for your force.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    Keep the people who have talent in Taiwan and we need your power!

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。