有你在身邊是我將近五年的習慣的英文翻譯

有你在身邊是我將近五年的習慣的英文翻譯

有你在身邊是我將近五年的習慣的英文翻譯

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    ))) To have you stay by my side is the thing for five years that I am used to.

    )))For five years, your accompany has become natural and right to me.

    )))Five years passed, it seems to me that to have you by my side is standing to reason.

    我給了以上幾種選項來表達,

    是應該可以這樣翻譯。

    或是如果你的意思有:

    有你再身邊是五年來我不能戒掉的習慣。

    )))To have you by my side is the habit for five years that I can't quit.

    可以這樣寫。

    希望有幫到 : )

    參考資料: 英文系的
  • 1 0 年前

    I am used to have you being with me all the time for the past five years.

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Have you at my side has been a habit of me for five year.

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Having you next to me has become a habit for almost five years.

    I am already used to having you on my side for almost five years.

    參考資料: me
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    It is nearly the habits of five years of mine at one's side to have you

  • 1 0 年前

    Has you in the side is I nearly five years custom English translation.

    希望我的答案是對的!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。