肉肉 發問時間: 藝術與人文書籍與作家 · 1 0 年前

誰可以幫我翻譯一下裡面的內容??有點急唷(中翻英)

你就像我的太陽,我就像花,沒有你,我活不下去,有你,我將會活的燦爛美麗,有你,是一種幸福,是你讓我感到戀愛的滋味,是你讓我有勇氣活下去,是你讓我的人生粲爛又美麗,所以,我想請你當我的女朋友,只有你,才能滋潤我那乾枯的心房.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    You are like my sun, I am like a flower, having no you, I live not to descend go to, have you, I will live of brilliant beauty, have you, is a kind of happiness, is you let me feel in love with taste, is you make me courageous to live bottom to go to, is you let I of the life Can is lousy and then beauty, so, I think inviting you is my girl friend, only you, can moisten my that withered atrium.

    參考資料: 我是用翻譯的-譯言堂
  • 1 0 年前

    You are like my sun, I am like a flower, without you, I live not to descend go to, have you, I will live of brilliant beauty, have you, is a kind of happiness, is you let me feel in love with taste, is you make me courageous to live bottom to go to, is you let I of the life Can is lousy and then beauty, so, I think inviting you is my girl friend, only you, can moisten my that withered atrium.

  • 1 0 年前

    You like my sun I to like the flower, does not have you, I not to be

    able to live, will have you, I can live bright beautiful, will have

    you, will be one kind of happiness, will be you lets me feel the love

    the taste, will be you lets me have the courage to live, will be you

    rottenly lets my life also be beautiful, therefore, I will want to

    ask you to work as I the girlfriend, will only have you, will be able

    to moisten the atrium which my that will wither

還有問題?馬上發問,尋求解答。