WinKey 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

admire該怎麼用?

admire

vt. (及物動詞 transitive verb)

1. 欽佩;欣賞[(+for)]

2. 稱讚,誇獎

3. (常用作反語)對...不勝佩服

這是從[Yahoo!奇摩字典]看到的 http://tw.dictionary.yahoo.com/

定義 3.這樣說不是很奇怪嗎? 反語就是反諷的意思沒錯吧?

那麼用這個字的時候怎麼知道是不是反諷? 只憑語氣判斷嗎?

已更新項目:

喔喔~!!!?是喔!?也有可能耶 : p

看來我又有問題可以問了~~XD

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我覺得第3個意思"常用作反語",應該不是你說的反諷的意思,而釋他解釋成中文卻有"不"這個字存在, 就像 ignore ("不"理會)單字本身就有否定的意思... 若要像他說成 常用作反語(對...不勝佩服),我舉個例子: I admire that you did an excellent performance last night. (我 "不得不佩服" 你昨晚精湛的演出!) 這個例句就可以解釋成 "不得不對..佩服"

    參考資料: me :-)
  • 1 0 年前

    抱歉=︿=〃

         是“獨到”!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。