Korila 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”某位明星替某項產品代言”英文怎麼說?

\"某位明星替某項產品代言\"英文怎麼說?

有一陣子明星替某些產品代言的風氣蠻流行的,可是有人知道怎麼表達嗎?因為我想用英文問問題.

\"Has he or she appear on (product) commercial?

這樣夠不夠精確呢?

4 個解答

評分
  • 狐狸
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    代言: speak for (v.)Ex.Mary上週替SK III代言Mary spoke for SK III last week.代言: a spokesperson/man/woman for (n.)Mary was a spokesperson/woman for SK III last week."Has he or she appear on (product) commercial?我想你是要問"他或她有為商品代言嗎?"Did he or she speak for any product?Has he or she spoken for any product?F.Y.I.

    參考資料: Myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    The actor/actress/movie star was paid to endorse this product.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "某位明星替某項產品代言"→One star is represented for a product.

    appear on的意思在這個連結↓

    http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=a...

    參考資料: 自己還有奇摩字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。