志維 發問時間: 娛樂與音樂電影 · 1 0 年前

電影”扭轉奇蹟”裡的某句台詞(15點)

電影裡...

男主角(Jack)終於可以回城市工作的時候

要女主角(Kate)還有全家跟他一起搬過去(公司的招待住處)

到最後雖然Kate不願意 但是還是要跟尊重Jack的決定要搬過去

那時候Kate有跟Jack說了一段對話...(為甚麼要搬去新住宅的原因)

非常需要Kate的這段對白 中英文對照版 (英文比較重要)

謝謝達人幫我解答啦~~

已更新項目:

Rita=>瀞文

謝謝了~~還沒滿24小時不能給你點數...

抱歉....

2 個已更新項目:

Rita...

他還有一段是結婚紀念日在餐廳Jack問Kate

類似甚麼你覺得現在過的生活是你想要的之類的那段

Kate好像有說到甚麼"...充實...."這段...能否給一下呢?謝謝!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Jack:I came back. 我回來了

    Kate:When you got on that plane,I was sure it was over. 你上飛機時,我以為我們完了

    I left the airport afraid I'd never see you again. 我以為我再也見不到你

    And then you showed up the very next day. 但第二天你就回來了

    That was a good surprise. 真是個美好的驚喜

    You know, I think about the decision you made. 我考慮了你的決定

    Maybe I was being naive, but I believed... 我可能太天真了

    that we would grow old together in this house, 我以為我們會在這裡白頭偕老

    that we'd spend holidays here and... 我們會在這裡度過假期

    have our grandchildren come visit us here. 孫兒們會回來看我們

    I had this image of us all gray and wrinkly, 我想像過我們髮蒼蒼滿臉皺紋

    and me...working in the garden, 我在花園種花

    and you repainting the deck. 你重新漆露台

    But things change. 但情況變了

    If you need this, Jack, 如果你想要這份工作

    if you really need this, 如果你真的那麼想要

    I will take these kids from a life they love, 我會帶著孩子離開心愛的環境

    and I'll take myself from the only home we've ever shared together... 帶我自己離開我們唯一的家

    and I'll move wherever you need to go. 你要搬去哪我就搬去哪

    I'll do that because I love you. 我這麼做是因為我愛你

    I love you, and that's more important to me than our address. 我愛你 這比住在哪裡更重要

    I choose us. 我要我們在一起

    ----------------------------------------------

    下面那個網址是它全部的英文對話

    至於中文嘛我是對照著電影翻的

    如果你還要其他的我再慢慢打給你

    2006-06-19 01:06:56 補充:

    對了...我也很愛這部電影...而且逢看必哭...嘿嘿

    2006-06-19 19:13:02 補充:

    抱歉...我沒有看到"充實"的字眼..但po一些他們在餐廳的對話...看一下是不是你要的JACK: I used to be so sure about everything, confident. 以前我自信滿滿You know, I-I knew exactly who I was...我知道我是誰 and what I wanted. 知道我要什麼

    2006-06-19 19:14:00 補充:

    And then one morning, I woke up... 但有天早上醒來 and suddenly it was all different. 一切都變了 KATE:Worse, do you mean? 變糟了嗎?JACK:No. 不是 Well, maybe a few things, 有些部份是,但... but mostly just different. 就是不一樣了

    2006-06-19 19:14:43 補充:

    And it's okay. 這倒無所謂 But I never used to be like this, Kate. 只是我從前不是這樣的 I was the guy who had it all figured out. 我曾經對一切都很肯定I had no doubts.I had no regrets.沒有懷疑沒有遺憾 KATE:And now? 現在呢?

    2006-06-22 23:42:43 補充:

    嗯我知道但我放不下了,你可以留e-mail給我我傳給你之後的

  • 1 0 年前

    是那段沒錯...只是是更之後的對話

還有問題?馬上發問,尋求解答。