promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Which one is correct?

(1) A marriage of Entrapment

(2) An Entrapment of Marriage

which one is correct ?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    (1) A marriage of Entrapment

    ( 圈套之婚姻 )

    (2) An Entrapment of Marriage

    ( 婚姻之圈套 )

    第一個的中文翻譯無法表達你的意思

    相較之下, 你指的應該就是第二個

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • RenRen
    Lv 7
    1 0 年前

    I think 2nd one sounds more correct

    An Entrapment of Marriage

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    (2) An Entrapment of Marriage

    this one is correct

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    An entrapment marriage

    因為兩個詞都是名詞

    所以用不到of

    第一個名詞當成形容詞來修飾後面的名詞

    所以會是這樣

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。