發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急~請幫幫忙 中翻英,拜託拜託,非常感謝~

第一則:

Dear Sirs, Thank you for your letter of March 21 inquiring about our model No.81. We have quoted our best terms as per the enclosed price-list and trust that you will agree that the price is extremelyow for the level of quality we guarantee.

Unfortunately, we may soon have to raise it because the price of raw materials has been rising steadily for the past half year.As we have not yet received your order, we would be delighted if you would place an initial order with us to takeadvantage of the continued low cost of this item.

We assure you that any order will receive our careful attention.

第二則:

Dear Sirs, Thank you very msh for you inquiry of April 1.

We are pleased to send you information on our line of electric fans.

All particulars on the enclosed price-list are shown C.I.F. Paris as requested.

Our complete catalogs were sent by separate post this morning.

Our products have been selling extremely well, and we can recommend them to you with confidence.

There are few manufacturers who produce such an extensive line of fans as we do.

As we have been experiencing a rush of orders now, we would advise you not to lose time in placing you order.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    請不要這樣直譯, 粉好笑耶!

    2006-06-20 15:27:08 補充:

    <第一篇>

    親愛的先生:

    謝謝您3月21日的來信詢問有關本公司的81型號產品。於此所附之價格表已經是本公司報給您最好的條件,相信您會同意按照本公司提出保證之品質,其價格已經非常的低廉。

    很不幸地,因原物料近半年來不斷地攀升,我們預期近期內將會進行價格調漲。截至目前我們尚未收到您的訂單,我們誠心希望能收到您的訂單,以便享有此刻貨品低價的優惠。我們向您保證任何一個訂單我們都會小心專注地處理。

    <第二篇>

    親愛的先生:

    非常地謝謝您4月1日的諮詢來信。

    我們很高興地提供您我們電子風扇的資訊。

    如您要求所有產品列於此附上的價格表,皆為CIF Paris報價。

    我們完整的型錄於今天上午以郵寄方式另行寄出。

    我們的產品銷售量極佳,我們極具信心地向您推薦它們。

    市面上只有很少風扇製造商可以像我們有著一般大規模的生產線。

    最後一句正好有事沒空寫, 反正就是要你快點下單啦

    參考資料: 自己
  • 恐龍
    Lv 6
    1 0 年前

    推Linda ^^

  • 1 0 年前

    第一則:

    親愛的先生,謝謝關於我們的型號 No.81 的你的三月 21 日的信詢問。 我們已經依照所附的價目表和信賴你將同意價格是我們保証的品質的水準的 extremelyow 引述我們最好的期限。

    因為原料的價格已經穩定地升起過去的半年,所以不幸地,我們可能很快必須升起它。當我們還沒有收到你的次序,如果你將會到這一個項目的繼續低成本的 takeadvantage 向我們訂購,我們將會被高興。

    我們向你保證任何的次序將受到我們的小心注意。

    第二則:

    親愛的先生,為你謝謝你最 msh 四月 1 日的質詢。

    我們很高興把關於我們的一排電風扇的資訊派遣給你。

    在所附的價目表上的所有的細節被顯示 C.I.F. 依照請求的巴黎。

    我們的完全目錄今天早晨被單獨職位送了。

    我們的產品已經非常地很好地賣,而且我們能以信心跟你推薦他們。

    那裡少數生產如我們的一條狂熱者的廣泛線的製造業者做。

    當我們現在已經經歷次序的匆促,我們將會勸告你不要再在安置方面失去時間 , 你命令。

    參考資料: 譯言堂
還有問題?馬上發問,尋求解答。