cherie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文~~改變日期寫法

July 3 要改到 July 5 的英文要怎麼寫???

是 change from July 3 to July 5 (這樣會不會讓人誤以為是 7/3~7/5 ?)

還是 change July 3 to July 5

還是 July 3 will cange to July 5

7 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我會建議用reschedule這個字,套用在第一個用法,(會覺得會產生誤解是因為習慣中文式語法)

    舉例來說,我要把七月份的會議從7月3日改到7月五日,可以說:

    1. I would like to reschedule the July meeting from July 3 to July 5.

    2. I am rescheduling the July meeting from July 3 to July 5.

    參考資料: 自己+網址
  • 1 0 年前

    The date (or meeting) will be changed from July 3rd to July 5th.

  • 1 0 年前

    reschedule July 3 to July 5.

    reschedule= 改

  • 1 0 年前

    建議你使用比較麻煩的用法,雖然字多但是更明確,

    你也就不用再擔心別人會誤會 了

    July 3 should be changed to July 5

    (用被動式!因為日期不是人,不能自己改!)

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    July 3 will change to July 5

    建議改成

    July 3 will be changed into July 5

  • 1 0 年前

    我覺得用into會比直接用to來得好...

  • 1 0 年前

    基本上如果用 change from A to B

    客戶都看的懂是從 A 改成 B

    你的第一個寫法 change from July 3 to July 5 是正確的.

還有問題?馬上發問,尋求解答。