發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

能翻譯醫生說的話嗎..

This 43 y/o female was quite before without any systemic disease. According to the statement of this patient,she sufferred from dry cough for 8-9 months without hemotypsis noted.But she didnt went to hospital or LMD for help. There was no poor appetite.body weight loss.cold sweating,feve,noted. However shortness of breath develped in ten recent monthand progress in the recent dyas.But she sdenied of chest tightness.Then she went to 防癆 hospital for help. CXR was noted with one mass over right lower lung field.Therefore,she was referredto our hospital and was admitted to our ward for further evaluation and treatment.

2006-06-21 20:59:29 補充

另一問題

Malignant neoplasm of bronchus and lung

Cough was noted for 8~9 months

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這英文寫得真是不好,只能猜大概意思。

    這個43 歲女性以前沒有任何全身性疾病,根據這位病患的陳述,受乾咳之苦已8-9個月,無血胸,她沒有去醫院或診所求診。沒有胃口差、體重減輕、冷汗、發燒的情形。然而最近十個月感到呼吸短促且最近幾天更嚴重。但她否認胸悶。然後她去防癆醫院求診,胸部X光發現在右下肺區有一腫塊。因此,她被轉診到我們的醫院並且被收住入我們的病房,作進一步的評估與治療。

    Malignant neoplasm of bronchus and lung 支氣管和肺部的惡性腫瘤

    Cough was noted for 8~9 months 咳嗽已8~9 個月

    2006-06-22 11:08:10 補充:

    sdenied改成denied如果要改其文法,我必須重寫。我很抱歉如此說。

還有問題?馬上發問,尋求解答。