promotion image of download ymail app
Promoted
apple
Lv 7
apple 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問同學們在看的”A書” 英文要怎麼說?

yellow bookblue bookadult book哪個才對?還是都錯?

11 個解答

評分
  • Al
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    若要表達『A書』的英文,三個都不恰當。Yellow book 為台灣稱黃色書刊的英翻,對外國人而言會以為是電話簿。Blue book   藍皮書在歐美通用在公司、學校或政府機關,是很嚴肅的。英文裡用adult來表示成人(有色情意味的)傳播媒體,只用在Adult Magazine(s)Adult movie(s)/film(s)Adult book 並不表示黃色書籍(成人色情書籍),而是表示適合成年人看的書。如欲表示成人、色情書籍應用Porn/porno book(s), Sex book(s) or Erotic/Erotica book(s)Adult Magazines又稱Pornographic magazines, Porn/Porno magazines, sex magazines 如欲表示成人(色情或情色)用Porno, Porn, sex, erotic 較直接。PS:Porno、Porn為Pornography或Pornographic的簡寫

    2006-06-23 19:39:38 補充:

    其實這些都還不算 forbidden/taboo words,dirty words,學習英文應廣泛多吸收,只要不是用在壞的地方,可以了解更多異國文化。

    2006-06-27 01:45:23 補充:

    Try to type "porno books" or "porn books" to search on the main searching engines.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    至於 Yellow book, blue book, adult book 樓上大大已有詳盡的解說, 故不在此重複. (BTW, Blue book 也是二手車公定的價碼資料本, 適用於車商和銀行之間)

    如果這裡的翻譯對象是給北美人看的話, 那 "A書" 在北美只有兩種講法 (北美對色情的標準比國內嚴謹, 尚未到A級, 就已列在色情級了):

    1.) Adult books, Adult reading materials, Adult magazines

    2.) R-rated books, R-raged reading materials, R-raged magaines

    沒有聽人用 "Pronography book" 這種講法, 因為 Pronography 這個字在英文裡是"色情" 或是一切黃色書刊,雜誌,電影...等等的總稱. 並且我在 Google 搜尋 pronography book, 看完23頁, 都沒有看到這種說法的 (只有一個人, 用這個字眼來開了一次玩笑). 網址附在下面, 有興趣的人可以繼續找.

    http://www.google.com/search?q=pronography+book&hl...

    如果對象是給台灣的人看的話, 我不熟悉當地文化, 隨當地人怎樣本土化的翻譯了 ^_^.

    2006-06-24 09:29:55 補充:

    更正幾個錯字2.) R-rated books, R-rated reading materials, R-rated magazines

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前

    唉~~同學們應該多花點時間好好K書呀,怎有時間看A書...@@"

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    dirty book

    應該是這個可以吧

    yellow book 絕對不行

    參考資料: 上課交過
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    yellow book-東方人說的黃色書刊,但在英語國家一般稱作電話簿

    blue book-這是西方人常用的色情書刊

    adult book-這個的定義可廣了(可當作成人用書,內容函血腥暴力甚至色情)

    2006-06-23 11:18:45 補充:

    BLUE在一般情況下當形容詞是指.....色情的

    參考資料: MY TUTOR
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    同意 鏡月星空 所說的

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1. yellow book-這是只有講中文的人才在用的,不正確,而且大概只有台灣跟香港人才會使用黃色書刊

    2. blue book-這是講藍皮書,舉凡政策藍皮書或是報告藍皮書,起因於美國政策施政報告幾乎都是使用藍色外皮,所以才會有藍皮書這樣的名稱出現

    3. adult book-不能說正確,因為並不是所有的adult book都叫做色情書刊,一樣有一些唯恐影響兒童心智發展的書籍被歸類在adult book裡面

    4. 正確的用法-porno=pornography色情書刊

    這個才是正確的說法,講porno是簡稱,一樣代表著黃色/色情書刊。也有人會多加book這個字,不過,講porno就很清楚了

    供你參考

    2006-06-23 10:51:50 補充:

    講porn不代表是色情書刊,因為porn是口語裡面在暗示屬於色情的部份,使用這個單字就要加上book,也就是porn book

    參考資料: 正在當翻譯的me and myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    英文的色情是Porn,

    因此衍生出來的字很多

    不過就你的問題A書 應該就是

    My friend is reading "porn"

    國外應該不會像台灣說黃色書刊..至少我到目前為止沒聽過

    都是以Porn稱呼~

    2006-06-23 11:20:14 補充:

    回應一下下面那位翻譯先生/小姐 講porn不代表是色情書刊恩沒錯 他可以有非常多的用法I'm watching porn-我在看色情片I'm reading porn - 我在看A書porn book 的講法反而比較奇怪喔~

    2006-06-23 11:21:34 補充:

    另外, pornography不單單只是色情書刊 任何有色情意味的東西都可以被稱呼為pornography!色情描寫色情書刊;色情圖片;色情電影Police have seized several consignments of pornography.警方已沒收了好幾批色情書刊。

    參考資料: 國外朋友聊天
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 小a
    Lv 5
    1 0 年前

    yellow book黃書...有點像

    blue book藍書...這應該不是吧

    adult book 成人書

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    blue book 本人覺ㄉ應該是這一ㄍㄅ

    我曾經查過這ㄍ字眼

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    adult book 成人的書籍

    應該是這個~

    第一個是中文的口語翻譯的吧

    第二個我就不太清楚囉~ 查好在跟你說吧

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。