請問”Wet Blanket”指的是什麼??

請問\"Wet Blanket\"指的是什麼??

字典查不到,但我猜是指某種個性....

拜託大家囉~~

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    www.dictionary.com的英英翻譯是:

    wet blanket

    1. n : someone who spoils the pleasure of others

    2. A person who discourages enjoyment or enthusiasm, as in Don't be such a wet blanketthe carnival will be fun!

    也就是說,這句話指的是那些每次都故意講讓人失去信心的話,使的本來應該會很快樂的事情,被講的好像一定會搞砸的一樣。

    Dr. Eye的翻譯則是:

    Wet Blanket

    ph.

    1. 濕毛毯

    2. 掃興的人或物

    Don't bring Robert to the picnic. He's such a wet blanket.

    不要帶羅伯特去參加野餐,他實在是個很掃興的人。

    2006-07-04 10:53:22 補充:

    to ♡jOyCe♡應該也是有這樣的用法但是這邊指的是某個個性所以自然跟尿濕毛毯沒啥關係

    參考資料: 小弟的拙見
  • 1 0 年前

    wet blanket 沒有尿濕毯子的意思嗎?

    He wetted his blanket.

  • 1 0 年前

    1. 濕毛毯2. 掃興的人或物就是讓人掃興的東西啦

    參考資料: Dr.EYE
還有問題?馬上發問,尋求解答。