嘉今 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求救英語達人~~「耳根子軟」的英文怎麼說?

如題了,「耳根子軟」…英文怎麼說?

正在寫英文作文突然不知道這要怎麼 …

soft ear ?

各位對英文厲害的幫我解答叭~~

順便一提

often 可以和because 放在一起嗎?

已更新項目:

大概是這樣:

''常常因為''想太多 …  

often because ?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    credulous and pliable

    suggestible 耳根軟的;容易受暗示影響的

    我查字典有這兩個可代表耳根軟,但我個人覺得suggestible較適合。

    你的often和because是放在什麼位置呢?

    參考資料: 字典
  • 1 0 年前

    耳根子軟的英文應該是gullible

    就是隨便聽信別人的話的人

  • 1 0 年前

    那個...我想說的是,英文作文有不一樣的思考邏輯,勉強用中文翻過去雖然意思都對,外國人也懂你在講什麼,但是就是怪怪的。

    建議你多看看英文作文的範例,了解他們的句型句式和整篇的風格,用那樣的邏輯去寫會比較好。

還有問題?馬上發問,尋求解答。