呆R 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

far from over 在文中的確切意思?

Source: http://news.yahoo.com/s/nm/20060629/wl_nm/taiwan_p...

Taiwan\'s scandal-plagued President Chen Shui-bian has staved off an unprecedented parliamentary vote to unseat him, but his woes and the island\'s political crisis are far from over.

請問各位大大呀,這句最後面的Far from over是指台灣的政治危機達到了頂點嗎?還是…?可以為我解說be far from over的確切用法嗎?謝謝!

3 個解答

評分
  • Danny
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    over在這裡做「結束」解

    far from 照字面解就是:離~遠遠地

    far from over 遠結束還很遠呢~~到了罄竹難書的地步~呵呵

    2006-07-02 03:25:34 補充:

    far from + 形容詞 通常省略 being 絕不是 ; 遠非例句:It is far from ( being) perfect . the island's political crisis are far from over. 台灣島上的政治危機離結束還很遠呢!

    2006-07-02 03:26:38 補充:

    far from + 形容詞 通常省略 being 絕不是 ; 遠非例句:It is far from ( being) perfect . the island's political crisis are far from ( being) over. 台灣島上的政治危機離結束還很遠呢!

    • 登入以對解答發表意見
  • Sam
    Lv 5
    1 0 年前

    樓上兩位大大都答“離結束還遠”(字體上的翻譯);那我只好答“好戲還在後頭”(意思上的翻譯)

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    far from 是遠離 , over 是結束

    far from over 是指離結束還很遠

    參考資料: 電子辭典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。