布魯斯 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”發人省思的..”英文該用哪個字呢?

王牌天神是發人省思的電影

用thinkable 可以嗎?

已更新項目:

touched 是感動

但我想說的"發人省思"還不到感動落淚那麼嚴重的地步

8 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    建議用introspective(形容詞)或soul-searching(名詞)introspective

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/043.gif

    ] a. (形容詞 adjective)內省的,反思的,自省的soul-searching

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/023.gif

    ] n. (名詞 noun)真摯的自己反省深思

    2006-06-30 17:03:46 補充:

    It makes ...

    參考資料: 自己+字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 恐龍
    Lv 6
    1 0 年前

    除非你要寫長篇大論的文章再去用這些文謅謅的字,否則直接用 It is a good movie that makes you think.就好了。

    • 登入以對解答發表意見
  • T40
    Lv 5
    1 0 年前

    贊同KLEE大大,

    所用二字皆為一般美語用法。

    thought-provoking 與中文之用語,發人深省,幾可為一對一的對應,視難得的情形。

    inspiring 也可達意,但二者相較,以 thought-provoking 為佳,不但達意,更有與中文語意對襯的優點。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    用 inspiring 就 OK 啦

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • C L
    Lv 7
    1 0 年前

    可考慮用"thought-provoking",

    或 "inspiring",美國韋是字典線上版解釋"inspiring":

    causing great emotional or mental stimulation

    例句 :an inspiring idea for a national program involving young people in community service

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    inspiring

    1. 激勵人心的

    2. 啟發靈感的

    應該滿接近的...

    參考資料: 字典+個人看法
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    to provide food for thought

    "This movie gave us food for thought."

    參考資料: Dr.eye
    • 登入以對解答發表意見
  • RenRen
    Lv 7
    1 0 年前

    It make people to think about.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。