匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯英文自我介紹句子

請問誠實是上策怎麼翻??

畢業於xxx學校xxx科怎麼 翻??

已更新項目:

是graduated from科系名branch,in學校名嗎???

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    請問誠實是上策怎麼翻??Honest is the best plan

    畢業於xxx學校xxx科怎麼 翻?? graduated from xxx school xxx branch

    plan改成way : 比較口語化

    2006-07-01 13:28:20 補充:

    ==============1. Honest is the best policy的確較Honest is the best plan為佳2.畢業於xxx學校xxx科比較正式之英文, [科系名] 在前, [學校名]在後--> graduated from [科系名] branch, graduated from [學校名]...例句 : He graduated from HanKou branch, HuaZhong University of Science and Technology in 1998

    2006-07-01 13:30:46 補充:

    誠實是上策(終結版^^) : To be honest is the best policy. 因 : 文法,語意上都比較合適

    2006-07-07 21:11:30 補充:

    更正筆誤 :

    2.畢業於xxx學校xxx科

    比較正式之英文, [科系名] 在前, [學校名]在後

    --> [誰] graduated from [科系名]branch,[學校名]in[西元年].

    --> 誰於西元xxxx年畢業於xxx學校xxx科

    參考資料: Self & ++
  • 1 0 年前

    1.請問誠實是上策怎麼翻??

    Ask honest is the best plan

    2.畢業於xxx學校xxx科

    Graduates in {什麼學校} school {什麼科} branch

    你可以告訴我門你的學校和什麼科

    這樣比較好翻....

    大家都不認識

    不會害你的...

    參考資料: 自己+網路翻譯
  • 請問誠實是上策怎麼翻?

    Honesty is the best policy.

    畢業於xxx學校xxx科怎麼翻?

    I graduated from the XXX department in XXX.

           (科系名)   (校名)

    2006-07-01 22:50:09 補充:

    Honesty is the best policy.這句直接就是諺語了:誠實為上策。

    參考資料: 三民書局Vocabulary單字例句
還有問題?馬上發問,尋求解答。