laisc 發問時間: 家居與園藝維修 · 1 0 年前

英文翻譯求助~關於購買商品有瑕疵~

我在美國的購物網站上購買商品, 但是商品到達台灣時, 發現購買的眼影盒其中有2盒感覺像是被拆開使用, 因為其他的都有封膜, 但是有2盒沒有封, 還有買一瓶香水, 但香水的噴頭可能沒有鎖緊, 結果流出來, 還沾到其他東西, 我想寫信跟對方說, 希望懂英文的人能協助我翻譯的較通順些, 因為不知道\"封膜\"的英文要怎麼表達, 感謝~

我想翻譯的是:

眼影盒的包裝透明封膜已經被拆除, 鏡子也脫落了, 感覺上像是被使用過的東西.

香水噴頭的地方沒有鎖緊, 結果裡面的液體流了整個箱子, 沾到其他商品.

希望以後能注意品質的控管, 這樣收到商品真的很失望, 也造成我的損失.

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我是自己翻譯ㄉ^^"~~

    The eye shadow box packing transparently sealed the membrane already

    to demolish, the mirror has also fallen off, felt on the picture was

    has used the thing The perfume nozzle place has not locked, inside

    the result liquid flow entire box, has moistened to other commodities

    The hope later will be able to pay attention to the quality to control

    the tube, like this will receive the commodity very to be really

    disappointed, also will cause my losses

    參考資料: 自己翻譯ㄉ^^"
  • 1 0 年前

    請問有需要翻譯嗎...

    如 英文.日文.德文.法文.西班牙文.俄文.

    義大利文.韓文.....等多種語言....

    翻譯價格便宜........

    可把電子檔寄來....

    即可馬上報價....及估計完成時間....

    我們有專業的人員 替你翻譯喔^^

    有需要ㄉ話  寄封信給我巴!!

  • 1 0 年前

    The eye shadow box packing transparently sealed the membrane already

    to demolish, the mirror has also fallen off, felt on the picture was

    has used the thing The perfume nozzle place has not locked, inside

    the result liquid flow entire box, has moistened to other commodities

    The hope later will be able to pay attention to the quality to control

    the tube, like this will receive the commodity very to be really

    disappointed, also will cause my losses

    參考資料:
  • 1 0 年前

    Glance shadow box wrapping clear membrane have already been dismantled, mirror falls off too, sensuousness Likes be used thing.

    Perfume shower nozzle's place does not lock tight, liquid in result flows whole locker, dips go other commodity.

    Hope after can pay attention to quality's controls the tube, this receive commodity really very disappointd, results in my loss too.

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。