Amy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

國外寄宿家庭的grandfather中風過世, 該如何安慰

剛剛接獲國外寄宿家庭的host mom來email

告知Grandfather昨天過世了, 我真的好難過

因為住加拿大期間Grandfather非常照顧我

他今年1月中風 但是努力復健 恢復得很快

幾個月來手已經能拿東西 也能站立了

現在突然接獲這不幸的消息 我也慌了

我知道哭沒有用 想打電話給他們

我怕我情緒過於激動根本無法說話

請各位大大 或是住過外國的達人們

教教我該如何\'\'寫信\'\'安慰他們-請用英文

感激各位!!

1 個解答

評分
  • Sam
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Dear (你在他們家寄宿時怎麼稱呼他們就寫在這裡)

    It is a shock and a sad feeling for me to learn that Grandpa had passed away。

    聽到Grandfather 去世的消息讓我嚇了一跳也感到很悲傷。

    All the while I thought Grandpa had recovered since January's tragedy,

    Grandfather 今年一月中風後, 我以為他已經康復了,

    I knew that he was able to stand up and grab hold of something,wasn't it ?

    他不是手已經能站立,並且可以拿東西 了嗎?

    and now all of a sudden,he was called forth by the Lord!

    而如今卻突然被上帝招了去! (外國人去世是這麼說的。)

    When I was there, Grandpa treated me so well that I always missed him when I am back here, and now I will miss him even more.

    當我寄宿在那兒時,Grandfather 對我有多好,讓我回來後一直惦記著他,我想,如今我會更無時無刻都在懷念他。

    I am very sad now and do not know what to say except to wish that all of you do not be too sorrow because of Grandpa's leaving,and I wish to take this opportunity to thank all of you ( especially Grandpa ) for the hospitality all of you had given me while I stayed with you。

    我很悲傷也不知該說甚麼,只希望你們不要因為Grandfather的離去而太過於傷心,我也想借這機會感謝大家(尤其是 Grandfather)在我寄宿時對我的恩情和照顧。

    Last but not least, I wish that all of you stay healthy and strong.

    最後,祝各位健康安好。

    Warmest Regards and my condolences,

    Sincerely Yours,

    ( 你的英文名 )

    註:信裡我用 Grandpa, 這樣比較親切,翻譯時我照你對他的稱呼寫。

    希望能幫到你。謝謝。

還有問題?馬上發問,尋求解答。