Yvonne 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

如何跟外國人解釋 cram school??(急~)

我跟我朋友說 I work at a cram school,他問我什麼是cram school,我不知如何用英文解釋,請大家幫幫忙囉!!!~~ THX~

已更新項目:

不好意思....要打出英文喔!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    我原本也不知道什麼是 cram school,看了其他人的回答,才知道是補習班。在澳洲,補習風還是侷限在亞洲人的小孩。雖然澳洲人也漸漸有學子下課後另外補習。一般是請家教較多,真正補習班不多(但還是有)。所以:

    家教 - Tutor

    補習 - Tutoring

    補習班 - Tutoring class

    補習學校 - 還沒有特立的「補習學校」,若是一家教育機構在經營補習班,可說是 a tutoring agency。如果說在台灣是一個普遍的說法,那就是 a tutoring school。相信那老外還是會問說那是一個什麼樣的學校。倒不是不懂意思,而是不知道為何正常的教育系統,會有一個補習學校,裏面是教些什麼.....

    2006-07-04 21:47:37 補充:

    cram 是形容填鴨式教法。我想,你該不會想用這個詞來形容自己的工作場所吧..... ^^|||

  • 狐狸
    Lv 6
    1 0 年前

    Bushiban

  • 1 0 年前

    cram school

    1. To prepare (students) hastily for an impending examination.

    2. To study hastily for an impending examination

    3. Hasty study for an imminent examination.

還有問題?馬上發問,尋求解答。