Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

amy 發問時間: 美容與造型時尚與流行配件 · 1 0 年前

接待訪客的英文, 請高手幫幫忙~(15點)

我是個英文很爛的祕書, 請英文高手幫我個忙, 以下是我接待國外訪客時必須說的話.

1. 請問你們要找xxx

2. 我們現在要去6樓. (搭電梯)

3. 到了, 請往這邊. 這是我們的換鞋區, 請您將鞋子脫掉後用手拿著.

4. 請將您的鞋子放進鞋櫃並拿起一隻拖鞋.

5. 為了保持地板乾淨, 請將拖鞋拿在手上. (我們公司很龜毛吧Orz)

6. 請穿上您的拖鞋, 直走後右轉, 我老闆的辦公室就在前面.

以上的翻譯感激不盡, 被老闆期待英文要加強的祕書

已更新項目:

To: chubby0611

我們公司是這樣的, 電梯一到6樓, 走幾步就到換鞋區了, 而換鞋區是木質地板, 所以來賓必須先把鞋子脫掉, 然後用手拿著進入木質地板的換鞋區, 木質地板上有後多鞋櫃, 有一區是貴賓專用的, 這是他們必須把鞋子放入鞋櫃, 鞋櫃裡有放置來賓專用的拖鞋, 但為了保持木質地板乾淨, 任何人都不能在木質地板上直接穿起脫鞋, 一定要拿在手上, 直到穿越門禁後, 就是辦公室了, 辦公區就不是木質地板了, 所以要請他們穿上拖鞋.

2 個已更新項目:

第6句是因為要走約10步路我才會到我老闆辦公室, 所以我才會想個一句話跟他們聊一下以免冷場, 呵呵~

因為我們公司最豪華的會議室也跟老闆辦公室同方向, 所以這句應該很好用.

總之謝謝您這麼熱情的協助.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    英文不好沒有關係慢學

    可是接待外賓如果說錯英文那就不理想囉!

    另我好奇的是356的句子很不合理

    第三句正常來說到了換鞋區已經拖鞋了為什麼還要把鞋拿在手上

    第五句為了保持地板乾淨, 請將拖鞋拿在手上

    鞋子放進鞋櫃後換上脫鞋又為何要再把鞋子拿著

    第六句請穿上您的拖鞋, 直走後右轉, 我老闆的辦公室就在前面,難道妳不用帶他們走嗎?

    1. How may I help you?請問我可以幫你的忙嗎?

    請問你們要找xxx這樣用中文問好像不太有禮貌

    2. We are going to take elevator to 6 floor. 我們現在要搭電梯到6樓

    3.Here we are.我們到了

    Please follow me.請跟著我走

    Plese take off your shoes and leave them in the shoe cabinet before you entering .

    在進入辦公室前麻煩(請)你脫掉你的鞋子並放入鞋櫃

    Please change to sleepers or (sleepers are avaibable) before you coming.

    在你進入時請你換上拖鞋 或(這裡有拖鞋可以使用)

    (通常寫這裡有拖鞋可以使用知道的人便會拿起來使用)

    4. Please go straight and take a right, the office will be right infront of you.

    請向前直走右轉後辦公室就在你前面

    我幫妳修改了一些正常又禮貌的英文口語妳參考看看

    1. How may I help you?請問我可以幫你的忙嗎?

    2. We are going to take elevator to 6 floor. 我們現在要搭電梯到6樓

    3.Here we are.我們到了 Please follow me.請跟著我走

    Plese take off your shoes and leave them in the shoe cabinet before you entering .

    在進入辦公室前麻煩(請)你脫掉你的鞋子並放入鞋櫃

    Please change to sleepers or (sleepers are avaibable) before u coming.

    在你進入時請你換上拖鞋 或(這裡有拖鞋可以使用)

    4. Please go straight and take a right, the office will be right infront of you.

    請向前直走右轉後辦公室就在你前面

    2006-07-19 03:59:39 補充:

    不好意思是slippers我不小心少打i

    2006-07-19 09:25:25 補充:

    哎呀!下午趕著去看先生的球賽來不及幫妳做好的修改有一些小錯誤給妳真的是不應該趕快來告訴妳in front of you我連起來打了還有u是要打 you我沒有很注意不好意思1. How may I help you (sir/miss)?(先生/小姐)請問我可以幫你的忙嗎?(先生和小姐可加可不加看妳當時的外賓)2. We are going to take elevator to 6 floor. 我們現在要搭電梯到6樓

    2006-07-19 09:26:19 補充:

    3.Here we are.我們到了 Please follow me.請跟著我走Plese take off your shoes and leave them in the shoe cabinet before you entering .在進入辦公室前麻煩(請)你脫掉你的鞋子並放入鞋櫃

    2006-07-19 09:26:42 補充:

    Please change to slieepers or (slieepers are avaibable) before you coming.在你進入時請你換上拖鞋或(這裡有拖鞋可以使用)4. Please go straight and take a right, the office will be right in front of you. 請向前直走右轉後辦公室就在你前面

    2006-07-19 09:30:33 補充:

    其實英文有很多種說法這是最普通的辦公室英文妳也可以製作小卡或是打A4紙張貼上告示欄外賓會更容易了解妳要表達的東西加油ㄛ

    2006-07-21 08:23:49 補充:

    不客氣要好好努力ㄛ祝妳接待外賓成功

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    1. 請問你們要找xxx

    Excuse me, you have to find xxx

    2. 我們現在要去6樓. (搭電梯)

    We want to go the 6th floors now. (Take elevator)

    3. 到了, 請往這邊. 這是我們的換鞋區, 請您將鞋子脫掉後用手拿著.

    Arrive, please to this place. This is that we change shoes area, by hand taking after pleasing take off shoes.

    4. 請將您的鞋子放進鞋櫃並拿起一隻拖鞋.

    Please put your shoes into the shoes cabinet and picked up a pair of slippers. (應該是一雙)

    5. 為了保持地板乾淨, 請將拖鞋拿在手上.

    For keeping floor clean, please take in hand the slippers.

    6. 請穿上您的拖鞋, 直走後右轉, 我老闆的辦公室就在前面.

    Please put on your slippers, turning to the right after going straight, my owner's office in the front.

    這是用翻譯機翻出來的,希望對妳有幫助 ^^"

    參考資料: 翻譯機
還有問題?馬上發問,尋求解答。