?
Lv 4
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯一句英文”experience weaves..”

experience weaves its way into real-life scenarios that call for level-headed, visionary team leaders. 麻煩幫我把這個英文句子翻譯成中文謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    experience weaves its way into real-life scenarios that call for level-headed, visionary team leaders.

    weave一般做「編織」,weave its way指一步步地、逐步地編織成。that call for level-headed, visionary team leaders是子句,用來形容real-life scenarios ,是說在現實生活當中,需要頭腦冷靜、有眼光的團隊領袖。

    這句可翻譯成:

    經驗逐步地編入現實生活的情節,需要頭腦冷靜、有眼光的團隊領袖。

  • 1 0 年前

    experience weaves its way into real-life scenarios that call for level-headed, visionary team leaders.

    經驗的形成是需要冷靜沉著和富有理想的領導者所開拓出的真實局面

    參考資料: 自己+電子辭典
  • 1 0 年前

    經驗編織它的方式入要求頭腦清醒, 幻想小組負責人的真實情節。

還有問題?馬上發問,尋求解答。