Amy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯問題,”治安不好”的英文要怎麼說?

請問~\"治安不好\"或是\"治安差\"的英文要怎麼說?

還有~\"焗烤\"的英文?

謝謝!

已更新項目:

"治安不好"有沒有口語一點的說法?

&"芝心披薩"的英文該如何說?

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    問:"治安不好"有沒有口語一點的說法?答:有的。這城市治安不好,意思就是這城市犯罪率很高,因此英語的口語使用當中很常說This city has high crime rates. 問:還有~"焗烤"的英文?答: baked 或 gratinated 例如焗烤海鮮通心粉=Gratinated seafood macaroni

    圖片參考:http://images.google.com.tw/images?q=tbn:mqu_SStB1...

    Wikipedia就有芝心披薩的註解=Stuffed crust pizzaA stuffed crust pizza is a pizza with cheese in the crust.The Stuffed Crust Pizza was made famous by Pizza Hut who debuted their Stuffed Crust Pizza in 1997.

    2006-07-12 14:19:47 補充:

    謝謝喔!!

  • 1 0 年前

    治安不好或是治安差」

    social disorder

  • 1 0 年前

    治安不好*The public order isn't good

    芝心披薩*Zhi heart pizza

    應該是這樣辣...芝心披薩是用翻譯機翻出來的@@

    參考看看囉^ˇ^

  • 1 0 年前

    「治安不好或是治安差」意思應該是相同的吧。所以這一句英文就通用啦!The public security is corruptive.「焗烤」gratinated

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。