匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問各位英文專家?英文當中的”狗屎運”要怎麼說啊?

請問一下 中文 \"狗屎運\" 要怎麼翻成英文比較貼切 ,也讓外國人 了解自己要表達的意思??

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    beginner's luck

    Shit happens

    我想到的是這兩個 基本上我覺的 beginner's luck比較合用

    2006-07-10 23:09:49 補充:

    s h i t yahoo自已會變成星號

    參考資料: 自已
  • 壽司
    Lv 6
    1 0 年前

    哇哈哈, 我喜歡一樓的...

    (一樓的, 可以用 sh!t XD)

  • 1 0 年前

    以前跟朋友打球長互虧對方 "It's just a fluke" 純屬僥倖而已啦!

    參考資料: 國外生活經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。