aiueo
Lv 5
aiueo 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

no more & not anymore

我和文法書上這兩個的用法好像不同,

有沒有人能說明一下?

並舉幾個句子加翻譯

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    no more 等於 not any more! 所以兩者區別即在此!

    例句: I propose that we separate since I do not love you any more. 或

    I propose that we separate since I love you no more.

    我提議我們分開,因為我不再愛你。 前者 since 關係子句為“don't”否定語句,後者 since 關係子句則為後面附加否定語氣“no more”之肯定語句!

    2006-07-12 22:31:56 補充:

    any more = anymore,所以 no more = not anymore = not any more...例句: I propose that we separate since I don't love you anymore. 或I propose that we separate since I love you no more.

    2006-07-13 12:05:03 補充:

    any more 這裡當副詞使用可以完全取代 anymore(再也), any, more, 及 anymore 都是副詞。但 more 也可當形容詞, any 則是副詞形容 more,例句:I don't want any more love from you, which gives me too much pressure! (我不要任何更多你的愛,因它給我過多之壓力!)

    參考資料: Henry周博博本人
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    原來如此

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。