想問英文翻譯.......不知道對不對???
當我們混在一起"When us get together."讓我們永遠混在一起是不是"Let\'s get together forever."(那是五月天的演唱會&專輯)我是好奇想知道英文~然後看自己翻的有沒有錯。謝謝大家的回答啦!!
2 個解答
評分
- 匿名使用者1 0 年前最佳解答
<當我們混在一起> 用 <When we hang around together> , <When we hang together> , <When we just hang around> 比較有<混>的意思. 其實可以不要 together 這個字. <hang around> 已經有在一起的意思了.
讓我們永遠混在一起 <Let's hang around together forever>, <Let's just hang around forever>
2006-07-16 21:51:45 補充:
<loitering>這個字也有<混>的意思, 但是這是用在規法上的. 一般與朋友混在一起, 口語上都是講 <hang around>. <loafing around> 偶而也有人用.
參考資料: 說英文的人~
還有問題?馬上發問,尋求解答。