請幫我翻譯成英文 ﹏thanks

不要用翻譯機喔!!

中翻英:

其實…說不喜歡你是假的﹍我只是怕在讓你受到第2次的傷害——

你說分手後沒有交集﹏那是因為我在等 等你來找我﹍但這是不可能的…

還傻傻的等...真是異想天開!

你說以後看到你要跟你打招呼~我真的不知道能不能那麼的自然...

恩...就讓那回憶淡淡的隨風去吧…

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    For real,that's not true that i said i didn't like you,i was just afraid to hurt you again,

    you said that there was no common ground since we broke up,it was because i was waiting for you to come back,but i don't think it will ever happen,i'm still waiting for you here,i'm such a fool!

    you told me that i can say hi to you when i see you,i don't really know if i can act that naturelly,so...i'm letting go of the memory.

    參考資料:
  • 1 0 年前

    If I said I did not like you, it would a lie. I was afraid that you would be hurt again.

    You said once we break up we would have no common ground. That's because I was waiting for you. I was waiting for you to come look for me. I know though that it's impossible for you to come, so I must have been dreaming.

    You said if we run into each other in the future I should still say hi to you. I don't know if I can do that naturally. Perhaps we should just let our memories fade in the wind.

    **********************************************

    I am confused by the sequence of the events.. so the translation seems really awkward. If you can be more specific, I would be able to do a better job than this.

還有問題?馬上發問,尋求解答。