ww 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

法文翻譯pour mon ame

pour mon ame quel destin

j\'ai sa flamme j\'ai sa main

jour prospere !me voici militaire,

militaire et mari!militaire et mari!

ah!pour mon ame quel destin

j\'ai sa flamme et j\'ai sa main!

j\'en fais serment!

pour mon ame quel destin !

j\'ai sa flamme j\'ai sa main

jour prospere !me voici militaire,

militaire et mari!militaire et mari!

pour mon ame quel destin !

j\'ai sa flamme j\'ai sa main!

me voici , me voici militaire et mari !

militaire

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    在網路上看到的翻譯

    有介紹這歌的都有寫到帕瓦洛帝

    你聽到的也是他唱的嗎

    好聽嗎

    歌名:

    Ah! Mes amis, quel jour de fete!(from “La Fille du Regiment”)

    朋友們,這是個美好的日子(聯隊之花)

    歌詞:

    pour mon ame quel destin

    我幾乎見到那美好的遠景﹗

    j'ai sa flamme j'ai sa main

    她的雙手與身心都屬於我﹗

    jour prospere !me voici militaire,

    多麼美妙的一天﹗我在這裡宣佈從軍﹗

    militaire et mari!militaire et mari!

    我宣佈從軍﹗我宣佈從軍﹗

    ah!pour mon ame quel destin

    我幾乎見到那美好的遠景﹗

    j'ai sa flamme et j'ai sa main!

    她的雙手與身心都屬於我﹗

    j'en fais serment!

    我保證﹗

    pour mon ame quel destin !

    我幾乎見到那美好的遠景﹗

    j'ai sa flamme j'ai sa main

    她的雙手與身心都屬於我﹗

    jour prospere !me voici militaire,

    多麼美妙的一天﹗我在這裡宣佈從軍﹗

    militaire et mari!militaire et mari!

    我宣佈從軍﹗我宣佈從軍﹗

    pour mon ame quel destin !

    我幾乎見到那美好的遠景﹗

    j'ai sa flamme j'ai sa main!

    Me voici militaire et mari!

    我在這裡宣佈從軍﹗

    Me voici militaire et mari!

    我在這裡宣佈從軍﹗

    2006-07-23 13:44:17 補充:

    謝謝你提供的歌 很好聽Juan Diego Florez 的聲音很棒

還有問題?馬上發問,尋求解答。