? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

救英文翻譯高手 20點

英翻中,很急件,幫幫忙~ 謝謝啦~~加油!!

Eccles. blinks; shock has put a great analytic distance between him and things. He\'s rather impressed by the way she has reconstructed what must have happened. He wonders a little why her speech is so vengeful.\"Heel\" was a strange word for her to have used. \"So you\'re saying I really killed the baby,\"he says.

\"Of course not. I didn\'t mean to say that at all\"

\"No. I think you\'re probably right,\" he says, and lifts himself out of the chair. He goes into the hall to the telephone and again draws out of his wallet the number written in pencil below the faint name, Ruth Leonard. The number worked once but this time th mouse of electricity gnaws at the remote membrane of metal in vain. He lets it ring twelve times, hangs up, dials the number again, and hangs up after seven rings. When he returns to the study Lucy is ready for him.

已更新項目:

哦~~幫幫我啦

快來人啦

來救我啦~~

2 個已更新項目:

-_-

3 個已更新項目:

怎麼沒人啦

4 個已更新項目:

KEVIN

真是謝謝你~

這本書叫RABBY, RUN

應該拝你為師~呵呵呵

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    When he returns to the study Lucy is ready for him.

    Eccles. blinks; shock has put a great analytic distance between him and things.

    Eccles. 抸著眼; 這個打擊已經照成他與局面有很明顯的距離。

    He's rather impressed by the way she has reconstructed what must have happened.

    他倒是深感到她是如何重新設想當初情形是如何發生的。

    He wonders a little why her speech is so vengeful

    他猜想為什麼她言語會有這麼重的報復心。

    ."Heel" was a strange word for her to have used.

    "告密者" 用在她身上真的很不恰當。

    "So you're saying I really killed the baby,"he says.

    他說: "那麼妳是說我真的殺了那個嬰孩。”

    "Of course not. I didn't mean to say that at all"

    "當然沒有,我並不是有意要那麼說的。"

    "No. I think you're probably right," he says, and lifts himself out of the chair.

    "不,我想你是對的。" 說著並同時從椅子上站起來。

    He goes into the hall to the telephone and again draws out of his wallet the number written in pencil below the faint name, Ruth Leonard.

    他走進至大廳的電話旁,從皮包裡抽出一張用鉛筆寫著筆跡模糊的名子及號碼的紙條,名子顯示"Ruth Leonard"。

    The number worked once but this time th mouse of electricity gnaws at the remote membrane of metal in vain.

    這號碼馬上就通好比有隻電子鼠咬斷並穿通了一道鐵製隔膜牆。

    He lets it ring twelve times, hangs up, dials the number again, and hangs up after seven rings.

    他讓它響了12次,掛上,再重撥,響了七次後又再將它掛上。

    When he returns to the study Lucy is ready for him.

    當他回到書房時Lucy已在那裡等候著他。

    真的有點難去用中文詮釋,不順請見怪!

    請問這是哪一本小說劇情?

    參考資料: 澳洲15年
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    問題最多只能有5行, 超過5行都會被檢舉移除. 大家都不願意白做工.

還有問題?馬上發問,尋求解答。