匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求!!幫我翻譯這段話!!是吳建豪的歌裡面的一段英文

請各位英文高手棉~幫我翻譯一下這段

Baby won\'t you come and ease my pain

急求~

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    在這歌裡面Baby 是對戀人的匿稱...

    直翻的話會是

    寶貝你怎麼不來擦去我的痛

    但這英文是回應Vanness那首歌的..

    所以應該是

    寶貝 你怎麼不來這裡,,只要你來我的所有的痛都會不見了

    參考資料: 我是在美國唸書的小寶貝__外加吳建豪小粉絲
  • 1 0 年前

    無敵美女翻得對

    小郭辣你來亂的喔~~

  • 1 0 年前

    a~那位小郭先生!!您是ㄆ是用奇摩的翻譯壓!!我也又用奇摩的翻過跟你翻ㄉ是一樣ㄉ意思= =a可是怪怪ㄉ耶!!我自己也有翻一遍~因為ㄆ確定正ㄆ正確?!所以才又上來問大大棉~謝謝尼棉

    2006-08-16 15:52:44 補充:

    恩!!我會改進的~

  • 1 0 年前

    寶貝可以過來及緩和我的痛苦嗎?

    應該是個問句啦...

    因為是肯定句很奇怪

    2006-07-27 19:16:17 補充:

    上面這位...使用注音文外加諧音文的大哥(大姐)

    希望可以多使用正常的文字...

    我沒別的意思...

    只是少一個人用總比多一個人用好

    參考資料: 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    寶貝˙你不來減輕我的痛苦嗎?

    應該是這樣的意思˙˙˙ok

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。